|
LYRICS FOR YOU
mercoledì, 19 marzo 2008
mercoledì, 19 marzo 2008
ZÀI SHUĬ YĪFĀNG
Artista: Jiro Wang
Titolo originale: 在水一方
Titolo in pīnyīn: Zài shuĭ yīfāng
Titolo in italiano: Dall’altre parte del fiume
Testo: Teresa Teng
Musica: Lín Jiāqìng
Note: è una cover della famosa cantante TERESA TENG e fa parte della colonna sonora del drama THE X-FAMILY, di cui Jiro è il protagonista.
--- testo in pīnyīn ---
lù căo cāngcāng bái wù mángmáng
yŏu wèi jiārén zài shuĭ yīfāng
lù căo qīqī bái wù mílí
yŏu wèi jiārén kào shuĭ ér jū
wŏ yuàn nìliú ér shàng yīwēi zài tā shēn páng
wúnài qián yŏu xiăntān dàolù yòu yuăn yòu cháng
wŏ yuàn shùnliú ér xià zhăoxún tā de fāngxiàng
què jiàn yīxī făngfú tā zài shuĭ de zhōngyāng
lù căo qīqī bái wù mílí
yŏu wèi jiā rén kào shuĭ ér jū
wŏ yuàn nìliú ér shàng yīwēi zài tā shēn páng
wúnài qián yŏu xiăntān dàolù yòu yuăn yòu cháng
wŏ yuàn shùnliú ér xià zhăoxún tā de fāngxiàng
què jiàn yīxī făngfú tā zài shuĭ de zhōngyāng
wŏ yuàn nìliú ér shàng yú tā qīngyán xìyŭ
wúnài qián yŏu xiăntān dàolù qūzhé wúyí
wŏ yuàn shùnliú ér xià zhăoxún tā de zōngjī
què jiàn făngfú yīxī tā zài shuĭ zhōng zhùlì
--- testo in italiano ---
L’erba è verde e la bianca nebbia così densa.
Dall’altra parte del fiume c’è una donna bellissima.
L’erba emana una delicata fragranza e la bianca nebbia è misteriosa.
C’è una donna bellissima che vive vicino al fiume.
Voglio andare contro corrente per rannicchiarmi al suo fianco,
ma purtroppo davanti a me ci sono delle rapide
e la strada è lunga e lontana.
Voglio farmi trasportare dalla corrente
per seguire la direzione verso cui è andata,
ma vagamente mi sembra che lei si trovi in mezzo al fiume.
L’erba emana una delicata fragranza e la bianca nebbia è misteriosa.
C’è una donna bellissima che vive vicino al fiume.
Voglio andare contro corrente per rannicchiarmi al suo fianco,
ma purtroppo davanti a me ci sono delle rapide
e la strada è lunga e lontana.
Voglio farmi trasportare dalla corrente
per seguire la direzione verso cui è andata.
ma vagamente mi sembra che lei si trovi in mezzo al fiume.
Voglio andare contro corrente per sussurrare assieme a lei una canzone,
ma purtroppo davanti a me ci sono delle rapide
e la strada è senza dubbi complicata.
Voglio farmi trasportare dalla corrente per seguire le sue orme
ma vagamente mi sembra che lei mi aspetti da tempo in mezzo al fiume.
Non so perché mi sono innamorata di questa canzone.
Sì, ok... forse perché la canta Jiro.
Non che sia un cantante eccezionale, ma forse è per questo.
Forse perché essendo una canzone "per la mamma", quando l'ascolto mi viene in mente l'attaccamento di Jiro per sua madre e la cosa mi fa tenerezza.
Ma forse mi piace semplicemente perché è rockettosa.
Comunque sia per me è bellissima.
Anche se la mia traduzione non rende tantissimo.
La ascolto a ripetizione.
E a volte piango, perché mi commuove. T_T
posted by Zannina alle 19:31 in traduzioni, fahrenheit
commenti :: permalink
Disclaimer
Disclaimer
Layout © Sar@
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in
quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto
considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
|
|
Me
Me
 Nome: Zan Pseudo-intellettuale laconica. Ha fatto del rock la sua passione e la sua filosofia di vita e del Giappone la sua agognata seconda patria. Attualmente è iscritta ad un corso di laurea specialistica che non specializza e studia cinese e giapponese con risultati che secondo lei sono così così.
Sogna spesso ad occhi aperti e il suo esaurimento la porta di consueto a farsi dei film mentali in giapponese con tanto di sottotitoli in inglese. E' l'influenza dei dorama, ma pensa che concilino il sonno e la aiutano a combattere contro lo stress. Pigra, lunatica, abbastanza socievole e a volte imbarazzante, tiene forse più di ogni altra cosa alla sua libertà di espressione. Aggressiva, polemizzatrice e perfezionista quando serve, si finge cattiva anche se non riesce ad esserlo pienamente.
Ce l'ha con il mondo perché il mondo sembra in parte avercela con lei, ma riesce comunque a vedere del positivo in molte cose con cui si ritrova ad avere a che fare, perché è fatta così: è piena di contraddizioni. Ed è decisamente testarda. Orgogliosa, individualista e testarda. E pure un po' egoista. Un umanoide decisamente difficile da trattare...
Diary
Diary
Una traduzione al giorno toglie la fangirl di torno! XD
Dedicato ai miei cantanti preferiti e a tutti coloro che ascoltano musica giapponese e cinese senza capire un'acca di quello che viene cantato.

Blah blah
Blah blah
Zannina in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVEJUICE Doiha in VAMPS utente anonimo in RAIN lirin85 in VAMPS
Archive
Archive
oggi
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
Bubbles
Bubbles
akanishi jin arashi biografie blog bz c-999 d fahrenheit glay grapevine himuro kyosuke hyde immagini iniziative inoran kat-tun ken zhu kobukuro larc~en~ciel musica nakashima mika news oblivion dust ohno satoshi parole quruli recensioni she straightener termini duso the rockers traduzioni vamps video web wyse
Feeds
Feeds
Click
Click
Link out
Link out
Amniotic Dream
99 Luftballons
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
Guests
Guests
*loading*
|
|