LYRICS FOR YOU


sabato, 03 maggio 2008
sabato, 03 maggio 2008

ANATA

Artista: L’arc~en~ciel
Titolo originale: あなた
Titolo in rōmaji: Anata
Titolo in italiano: Tu
Testo: hyde
Musica: tetsu


--- testo in rōmaji ---

nemurenakute mado no tsuki wo miageta...
omoeba ano hi kara
sora e tsuzuku kaidan wo hitotsu zutsu aruite kita n da ne
nanimo nai sa donna ni miwatashite mo
tashikana mono nante
dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni anata ga soba ni iru

chizu sae nai kurai umi ni ukande iru fune wo
ashita e to terashi tsuzuketeru ano hoshi no yō ni

mune ni itsu no hi ni mo kayagaku
anata ga iru kara
namida karehatete mo taisetsuna
anata ga iru kara

arashi no yoru ga machiukete mo
taiyō ga kuzurete mo ii sa

modokashisa ni jama o sarete umaku ienai kedo
tatoe owari ga nai toshite mo aruite yukeru yo

mune ni itsu no hi ni mo kayagaku
anata ga iru kara
namida karehatete mo taisetsuna
anata ga iru kara

to your heart
to your heart
to your heart I need your love and care


--- testo in italiano ---

Dato che non riesco a dormire,
alzo lo sguardo verso la Luna fuori dalla finestra...
Se ci penso, da quel giorno
continuo a salire gradino dopo gradino
la scala che conduce al cielo.
Non ho niente, per quanto mi guardi attorno,
non ho niente di certo.
Ma nei momenti felici e nei momenti tristi
al mio fianco ci sei tu.

Sei una nave che naviga
in un mare misterioso anche senza cartina,
sei come quella stella che continua
ad illuminare la strada verso il domani.

In cuor mio sono sempre raggiante,
perché ho te.
Anche quando smetto di asciugare le mie lacrime,
ho te, che sei così importante per me.

Potrebbe anche attendermi una notte tempestosa,
potrebbe anche frantumarsi in mille pezzi il Sole...
mi andrebbe bene comunque.

Non riesco ad esprimermi bene,
perché l’impazienza mi mette i bastoni tra le ruote,
ma se anche non esistesse una fine,
io riuscirei ad andare avanti a camminare.

In cuor mio sono sempre raggiante,
perché ho te.
Anche quando smetto di asciugare le mie lacrime,
ho te, che sei così importante per me.

Nel tuo cuore…
Nel tuo cuore…
Nel tuo cuore ho bisogno
del tuo amore e delle tue attenzioni.



Ho creduto fosse meglio postare questa traduzione prima che la tastiera mi andasse in corto circuito.
E’ mezz’ora che piango su questa traduzione.
Giorni che ascolto questa canzone e piango.
Quando l’amore di un fan viene ripagato con queste parole non c’è poster autografato al mondo che tenga. Queste parole valgono più di qualsiasi gadgets ufficiale raro.
Sì, perché ho tradotto anata con “tu”, ma secondo me è più giusto interpretarlo come un “voi”, cioè noi fans. Ebbene sì, datemi pure della cretina, ma secondo me questa canzone è stata scritta apposta per NOI.
Per NOI che li amiamo.
Per NOI che li supportiamo (soprattutto economicamente).
Per NOI che li seguiamo quasi ovunque (quando si può) con affetto.
Perché in fondo anche loro accompagnano i momenti felici e i momenti tristi della nostra vita con la loro musica e le loro parole. Ci fanno compagnia e ci regalano emozioni. A volte, riescono anche a salvarci la vita, quando ci sembra che tutto intorno a noi stia andando a fondo.
Questa canzone è per NOI. Non per una qualche possibile vaga donna amata da hyde. O, almeno, io penso che sia così.
E continuerò a pensarlo finché hyde non mi si presenterà davanti e non mi dirà “smettila di dire cazzate, non è vero!”. Con tanto di parolaccia.

posted by Zannina alle 15:26 in traduzioni, larc~en~ciel

commenti :: permalink



Disclaimer
Disclaimer

Layout © Sar@
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.



Credits
Credits

All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics & graficamente


Me
Me

Blogger: Zannina
Nome: Zan
Pseudo-intellettuale laconica. Ha fatto del rock la sua passione e la sua filosofia di vita e del Giappone la sua agognata seconda patria.
Attualmente è iscritta ad un corso di laurea specialistica che non specializza e studia cinese e giapponese con risultati che secondo lei sono così così.
Sogna spesso ad occhi aperti e il suo esaurimento la porta di consueto a farsi dei film mentali in giapponese con tanto di sottotitoli in inglese. E' l'influenza dei dorama, ma pensa che concilino il sonno e la aiutano a combattere contro lo stress.
Pigra, lunatica, abbastanza socievole e a volte imbarazzante, tiene forse più di ogni altra cosa alla sua libertà di espressione. Aggressiva, polemizzatrice e perfezionista quando serve, si finge cattiva anche se non riesce ad esserlo pienamente.
Ce l'ha con il mondo perché il mondo sembra in parte avercela con lei, ma riesce comunque a vedere del positivo in molte cose con cui si ritrova ad avere a che fare, perché è fatta così: è piena di contraddizioni. Ed è decisamente testarda. Orgogliosa, individualista e testarda. E pure un po' egoista.
Un umanoide decisamente difficile da trattare...

Diary
Diary

Una traduzione al giorno toglie la fangirl di torno! XD
Dedicato ai miei cantanti preferiti e a tutti coloro che ascoltano musica giapponese e cinese senza capire un'acca di quello che viene cantato.


Link Me


Blah blah
Blah blah

Zannina in LOVE ADDICT
utente anonimo in LOVE ADDICT
HanaToYuki in LOVE ADDICT
HanaToYuki in LOVE ADDICT
utente anonimo in LOVEJUICE
Doiha in VAMPS
utente anonimo in RAIN
lirin85 in VAMPS

Archive
Archive

oggi
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008

Bubbles
Bubbles

akanishi jin
arashi
biografie
blog
bz
c-999
d
fahrenheit
glay
grapevine
himuro kyosuke
hyde
immagini
iniziative
inoran
kat-tun
ken zhu
kobukuro
larc~en~ciel
musica
nakashima mika
news
oblivion dust
ohno satoshi
parole
quruli
recensioni
she
straightener
termini duso
the rockers
traduzioni
vamps
video
web
wyse

Feeds
Feeds

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Click
Click

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

Link out
Link out

Amniotic Dream
99 Luftballons

Credits
Credits

All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics & graficamente

Guests
Guests

*loading*