|
LYRICS FOR YOU
sabato, 23 febbraio 2008
sabato, 23 febbraio 2008
ANSWER
Artista: Glay feat. Kyosuke Himuro
Titolo originale: Answer
Titolo in italiano: Risposta
Testo: TAKURO
Musica: TAKURO
--- testo in rōmaji ---
kanjite hoshii michibiku mama ai no hō e ochite oide
motomete ii kokoro no mama koko kara wa jiyū da kara
set me free
yurushite hoshii sariyuku mama saigo da to shirinagara
hitori de ii ai suru mama kanashimi wo nomikonde
it’s my life
amai sasoi MONOKURO no karui memai TOREMORO de
tooi omoi KANARIA no nakigoe ga kikoeru
aoi jidai INAZUMA no deai mayoi WAGAMAMA de
awai omoi PURACHINA no brighter days
itsu no ma ni...
motto OMAE no koto mitsumeraretara yokatta no kamo
keredo dakishimerarenakatta
soshite kitto toki ga nagare futari ga moshi mata deaeta nara
sono hi ni wa kanjite hoshii “LOVE IS BEAUTIFUL”
kanjite hoshii michibiku mama ai no hō e ochite oide
it’s my life
amai sasoi MONOKURO no karui memai TOREMORO de
tooi omoi KANARIA no nakigoe ga kikoeru
aoi jidai INAZUMA no deai mayoi WAGAMAMA de
awai omoi PURACHINA no hibi ga owaru ne
itsu no ma ni...
motto OMAE no koto mitsumeraretara yokatta no kamo
keredo dakishimerarenakatta
soshite kitto toki ga nagare futari ga moshi mata deaeta nara
sono hi ni wa kanjite hoshii “LOVE WITH YOU”
machi de fui ni nagarete kuru ai no uta wa futari yumemiteta
ano goro wo yasashiku irodotte
ai no imi wa ima de mo mada yoku wakarazu ni ikite iru kedo
kore dake wa shinjite iru “LOVE IS BEAUTIFUL”
itsu no ma ni...
motto OMAE no koto mitsumeraretara yokatta no kamo
soshite kitto toki ga nagare futari ga moshi mata deaeta nara
shinjite iru “LOVE IS BEAUTIFUL”
--- testo in italiano ---
Voglio che tu senta che stai cadendo
verso l’amore che continua a condurti.
Puoi desiderarlo, perché è da qui, dal mio cuore,
dov’è sempre stata, che comincia la libertà.
Liberami!
Vorrei che mi lasciassi andare...
Ti lascio, come ho sempre fatto, sapendo che sarà l’ultima volta.
Puoi stare da sola, continuando ad amarmi,
come hai sempre fatto, e mandando giù la tristezza.
E’ la mia vita!
Una dolce tentazione...
un tremolio e una leggera vertigine monocromatica.
Un pensiero lontano...
si sente il canto di un canarino.
Gli anni della gioventù...
un incontro fulmineo, dubbi e capricci.
Un pensiero vago...
questi brillanti giorni di platino.
Un giorno, chissà...
Se avessi potuto stare di più a guardarti,
forse sarebbe stato splendido,
ma non sono riuscito a stringerti tra le mie braccia.
E poi di sicuro passerà del tempo
e, se noi due ci incontreremo di nuovo,
quel giorno vorrei che tu sentissi che “l’amore è bellissimo”.
Voglio che tu senta che stai cadendo
verso l’amore che continua a condurti.
E’ la mia vita!
Una dolce tentazione...
un tremolio e una leggera vertigine monocromatica.
Un pensiero lontano...
si sente il canto di un canarino.
Gli anni della gioventù...
un incontro fulmineo, dubbi e capricci.
Un pensiero vago...
questi giorni di platino finiranno.
Un giorno, chissà...
Se avessi potuto stare di più a guardarti,
forse sarebbe stato splendido,
ma non sono riuscito a stringerti tra le mie braccia.
E poi di sicuro passerà del tempo
e, se noi due ci incontreremo di nuovo,
quel giorno vorrei che tu sentissi che “sono innamorato di te”.
La canzone d’amore che all’improvviso circola nella città
noi due l’avevamo sognata.
Colorando delicatamente quei giorni,
viviamo senza capire bene, ancora adesso, il significato dell’amore,
ma è solo in questo che crediamo, nel fatto che “l’amore è bellissimo”.
Un giorno, chissà...
Se avessi potuto stare di più a guardarti,
forse sarebbe stato splendido.
E poi di sicuro passerà del tempo
e, se noi due ci incontreremo di nuovo,
crederemo che “l’amore è bellissimo”.
Nonostante non sia una fan dei Glay, qualche loro canzone mi piace. Questa è una di quelle che mi piace, senza contare che ci sono molto legata, perché è stata una delle canzoni che mi ha accompagnato nel mio primo soggiorno in Giappone.
E' stato proprio durante il mio viaggio-studio a Kanazawa che l'ho sentita per la prima volta. Ero a cena con la mia hostfamily e la televisione era accesa su un canale che trasmetteva la classifica dei singoli più venduti durante un programma musicale (forse Music Station, ma ora non ricordo di preciso). Durante quei pochi secondi di ascolto, mi era sfuggito il titolo e il nome di chi la cantava, anche se la voce mi sembrava familiare, per cui ero decisa a tutti i costi a saperne di più, visto che quelle poche note mi erano piaciute.
Qualche giorno dopo, ero andata in visita a Gokayama con una mia amica e la sua hostfamily e ancora, durante il viaggio in macchina, mi è capitato di incappare in quella canzone. E ancora una volta non ero riuscita a scoprire chi cavolo la cantava.
Sempre alcuni giorni dopo, a "IL LIBRO", la libreria che si trovava al piano terra dell'edificio in cui era situata la nostra scuola di lingua, ho notato che c'era un singolo dei Glay, di cui era rimasta una sola copia, disponibile anche da ascoltare. Singolo che avevo già notato e che avevo sempre evitato di prendere in considerazione nei giorni precedenti. E in quel momento dev'essere davvero stato il destino a farmi decidere di ascoltare quel CD di una band che conoscevo , ma che non mi piaceva, quel CD che se ne stava solo soletto in quell'angolo ad aspettare di andare sold out. Quando ho infilato le cuffie e ho premuto play, sono rimasta di sasso: era la canzone che cercavo. Non ci potevo credere, per giorni ce l'avevo avuta davanti al naso e l'avevo sempre snobbata. L'ho comprato senza pensarci su nemmeno mezzo secondo.
Il singolo contiene solo questa canzone, ma credo che quei 600 Y siano stati i 600 Y meglio spesi di tutta la mia permanenza in Giappone.
Con questo non voglio dire che ho rivalutato i Glay, perché continuano a non piacermi, ma capita, a volte, che un gruppo il cui genere ci fa più o meno schifo, prima o poi, sforni una canzone che ci agguanta il cuore e ce lo strappa via. E a me è successo con Answer dei Glay.
posted by Zannina alle 12:15 in traduzioni, glay, himuro kyosuke
commenti (1) :: permalink
Disclaimer
Disclaimer
Layout © Sar@
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in
quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto
considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
|
|
Me
Me
 Nome: Zan Pseudo-intellettuale laconica. Ha fatto del rock la sua passione e la sua filosofia di vita e del Giappone la sua agognata seconda patria. Attualmente è iscritta ad un corso di laurea specialistica che non specializza e studia cinese e giapponese con risultati che secondo lei sono così così.
Sogna spesso ad occhi aperti e il suo esaurimento la porta di consueto a farsi dei film mentali in giapponese con tanto di sottotitoli in inglese. E' l'influenza dei dorama, ma pensa che concilino il sonno e la aiutano a combattere contro lo stress. Pigra, lunatica, abbastanza socievole e a volte imbarazzante, tiene forse più di ogni altra cosa alla sua libertà di espressione. Aggressiva, polemizzatrice e perfezionista quando serve, si finge cattiva anche se non riesce ad esserlo pienamente.
Ce l'ha con il mondo perché il mondo sembra in parte avercela con lei, ma riesce comunque a vedere del positivo in molte cose con cui si ritrova ad avere a che fare, perché è fatta così: è piena di contraddizioni. Ed è decisamente testarda. Orgogliosa, individualista e testarda. E pure un po' egoista. Un umanoide decisamente difficile da trattare...
Diary
Diary
Una traduzione al giorno toglie la fangirl di torno! XD
Dedicato ai miei cantanti preferiti e a tutti coloro che ascoltano musica giapponese e cinese senza capire un'acca di quello che viene cantato.

Blah blah
Blah blah
Zannina in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVEJUICE Doiha in VAMPS utente anonimo in RAIN lirin85 in VAMPS
Archive
Archive
oggi
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
Bubbles
Bubbles
akanishi jin arashi biografie blog bz c-999 d fahrenheit glay grapevine himuro kyosuke hyde immagini iniziative inoran kat-tun ken zhu kobukuro larc~en~ciel musica nakashima mika news oblivion dust ohno satoshi parole quruli recensioni she straightener termini duso the rockers traduzioni vamps video web wyse
Feeds
Feeds
Click
Click
Link out
Link out
Amniotic Dream
99 Luftballons
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
Guests
Guests
*loading*
|
|