|
LYRICS FOR YOU
martedì, 12 febbraio 2008
martedì, 12 febbraio 2008
TOKI NO IRO
Artista: INORAN
Titolo originale: 時の色
Titolo in rōmaji: Toki no iro
Titolo in italiano: I colori del tempo
Testo: INORAN
Musica: INORAN
--- testo in rōmaji ---
itsumo omoidasu yo kono sora no yō ni
totemo yasashii kimochi ni nareta toki no koto wo
nani ga kakete ita no katte wakari mo shinakatta
ano goro no bokura ga sukoshi dake hohoemi n da
ushinau koto de otona ni naru to tsuyogari de sugoshite kita
ukeireru ikikata wo soba de oshiete kureta
I love you arikitarina kotoba kamoshirenai keredo
kimi ni zutto kore kara ikudo to naku tsutaeteku
jinsei so samazamana bamen ni dete kuru
me no mae wo toorisugiru kaze ga kiritoru fūkei
awatadashiku sugite itta hibi no naka de
kazoekirenai egao no kazu mo namida no oto mo
hitotsu hitotsu kakitsuzutta ne
rakugaki darake no NO-TO
futari no kiroku dakara
I love you ano hi aeta toki no iro ga mashite iku
kimi ni sotto fuku kaze de aritai to omotte iru
I love you fukaku otagai no kokyū wo awasetara
haruka tooku kanata ni aru mono datte tsukameru
motomesugitari kizutsukeattari
jibun wo mamoru tame nageyari ni nattari
kata de kaze kitte iki wo seki kirasete
mizutamari sakete mo SUNI-KA- yogorete
sonna fuanna toki de mo
wakehedate naku tsumugu kimi ni kokoro kara
I love you arikitarina kotoba kamoshirenai keredo
kimi ni zutto kore kara ikudo to naku tsutaeteku
I love you fukaku otagai no kokyū wo awasetara
haruka tooku kanata ni aru mono datte tsukameru
I love you ano hi aeta toki no iro ga mashite iku
kimi ni sotto fuku kaze de aritai to omotte iru
I love you kimi ga kureta mono ga boku wo katachizukuru
zutto te wo hanasazu ni wakaru koto nai mirai ni mukatte
ayumitai I love you
--- testo in italiano ---
Mi torna sempre in mente, come questo cielo...
il periodo in cui mi ero abituato a quella dolcissima sensazione.
Non avevo nemmeno capito che ci mancava qualcosa.
In quel periodo, sorridevamo poco.
Da quando siamo diventati adulti con ciò che abbiamo perso,
abbiamo vissuto facendo sfoggio di tutto il nostro coraggio.
Standomi accanto, mi hai insegnato un modo di vivere che ho accettato.
Ti amo. Forse sono parole un po’ banali,
ma d’ora in poi te le ripeterò molte volte.
Emergono varie scene di vita...
E’ un paesaggio in cui il vento che soffia davanti ai miei occhi mi straccia.
In quei giorni che ho trascorso in modo confuso
non riuscivo a contare il numero dei tuoi sorrisi
e il rumore delle tue lacrime,
ma li ho trascritti uno per uno
su un quaderno pieno di scarabocchi,
perché quelli sono i nostri ricordi.
Ti amo. Aumentano i colori dell’attimo
in cui ci siamo incontrati, in quel giorno.
Vorrei che questo vento che soffia leggero giungesse fino a te.
Ti amo. Se uniremo intensamente i nostri sforzi
riusciremo a prendere quel che si trova lontano, laggiù.
A volte vogliamo troppo, ci feriamo
e ce ne freghiamo per proteggere noi stessi.
Con le spalle controvento, mi fai respirare affannosamente.
Evito le pozzanghere,
ma le mie scarpe da ginnastica si sporcano lo stesso
e anche se è un momento di insicurezza,
filo senza fare discriminazioni.
Per te con tutto il mio cuore.
Ti amo. Forse sono parole un po’ banali,
ma d’ora in poi te le ripeterò molte volte.
Ti amo. Se uniremo intensamente i nostri sforzi
riusciremo a prendere quel che si trova lontano, laggiù.
Ti amo. Aumentano i colori dell’attimo
in cui ci siamo incontrati, in quel giorno.
Vorrei che questo vento che soffia leggero giungesse fino a te.
Ti amo. Quello che tu mi hai dato è ciò che mi costituisce.
Voglio andare avanti affrontando quel futuro che non cambierà mai
senza lasciare andare la tua mano, perché ti amo.
posted by Zannina alle 17:41 in traduzioni, inoran
commenti (4) :: permalink
Disclaimer
Disclaimer
Layout © Sar@
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in
quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto
considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
|
|
Me
Me
 Nome: Zan Pseudo-intellettuale laconica. Ha fatto del rock la sua passione e la sua filosofia di vita e del Giappone la sua agognata seconda patria. Attualmente è iscritta ad un corso di laurea specialistica che non specializza e studia cinese e giapponese con risultati che secondo lei sono così così.
Sogna spesso ad occhi aperti e il suo esaurimento la porta di consueto a farsi dei film mentali in giapponese con tanto di sottotitoli in inglese. E' l'influenza dei dorama, ma pensa che concilino il sonno e la aiutano a combattere contro lo stress. Pigra, lunatica, abbastanza socievole e a volte imbarazzante, tiene forse più di ogni altra cosa alla sua libertà di espressione. Aggressiva, polemizzatrice e perfezionista quando serve, si finge cattiva anche se non riesce ad esserlo pienamente.
Ce l'ha con il mondo perché il mondo sembra in parte avercela con lei, ma riesce comunque a vedere del positivo in molte cose con cui si ritrova ad avere a che fare, perché è fatta così: è piena di contraddizioni. Ed è decisamente testarda. Orgogliosa, individualista e testarda. E pure un po' egoista. Un umanoide decisamente difficile da trattare...
Diary
Diary
Una traduzione al giorno toglie la fangirl di torno! XD
Dedicato ai miei cantanti preferiti e a tutti coloro che ascoltano musica giapponese e cinese senza capire un'acca di quello che viene cantato.

Blah blah
Blah blah
Zannina in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVEJUICE Doiha in VAMPS utente anonimo in RAIN lirin85 in VAMPS
Archive
Archive
oggi
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
Bubbles
Bubbles
akanishi jin arashi biografie blog bz c-999 d fahrenheit glay grapevine himuro kyosuke hyde immagini iniziative inoran kat-tun ken zhu kobukuro larc~en~ciel musica nakashima mika news oblivion dust ohno satoshi parole quruli recensioni she straightener termini duso the rockers traduzioni vamps video web wyse
Feeds
Feeds
Click
Click
Link out
Link out
Amniotic Dream
99 Luftballons
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
Guests
Guests
*loading*
|
|