|
LYRICS FOR YOU
venerdì, 08 febbraio 2008
venerdì, 08 febbraio 2008
YŎNG BÙ TÍNGZHĬ
Artista: Ken Zhu
Titolo originale: 永不停止
Titolo in pīnyīn: Yŏng bù tíngzhĭ
Titolo in italiano: Non smetterò mai...
Musica: Skot
Testo: Kē Yŏulún
--- testo in pīnyīn ---
kōng fángjiān lĕngdiào de kāfēi
zài qiáng shàng de zhàopiàn tuì le sè de cóngqián
gĕi wŏ de xìn hái dài zài shēnbiān
yítiān kàn yībiàn nĭ xiăng shuō de wŏ zhōngyú liăojiĕ
tíngzhĭ le xīn tiào tíngzhĭ le xīn suì
dāngchū méi yŏngqì jiēshòu
qīng yuánliàng wŏ de cuìruò
tíngzhĭ le shíjiān tíngzhĭ le yīqiè
zĕnme kĕnéng wàngjì shuō ài nĭ
nĭ kĕfŏu tīngjiàn
every day every night I've been missing you babe
every place everywhere I can see your face
every day every night I've been missing you babe
every place everywhere I can see your face
gĕi wŏ de xìn hái dài zài shēnbiān
yítiān kàn yībiàn nĭ xiăng shuō de wŏ zhōngyú liăojiĕ
tíngzhĭ le xīn tiào tíngzhĭ le xīn suì
dāngchū méi yŏngqì jiēshòu
qīng yuánliàng wŏ de cuìruò
tíngzhĭ le shíjiān tíngzhĭ le yīqiè
zĕnme kĕnéng wàngjì shuō ài nĭ
nĭ kĕfŏu tīngjiàn
rúguŏ néng yŏu jīhuì zài cìzhòng lái
wò zhù nĭ de shŏu juéduì bù fàngkāi
rúhé cáinéng zài cì yōng yŏu nĭ de ài
tíngzhĭ le huíyì tíngzhĭ le hūxī
jiù dāng shū le jiàng yīqiè dōu wàngjì
zhìshào hái néng bāngzhù zìjĭ
tíngzhĭ le xīn tiào tíngzhĭ le xīn suì
dāngchū méi yŏngqì jiēshòu
qīng yuán liàng wŏ de cuìruò
tíngzhĭ le shíjiān tíngzhĭ le yīqiè
zĕnme kĕnéng wàngjì shuō ài nĭ
nĭ kĕfŏu tīngjiàn
every day every night I've been missing you babe
every place everywhere I can see your face
every day every night I've been missing you babe
every place everywhere I can see your face
tíngzhĭ shào le nĭ
--- testo in italiano ---
Una stanza vuota, un caffè raffreddato,
una fotografia appesa al muro che restituisce un passato sbiadito...
La lettera che mi hai dato la porto ancora con me.
Leggendola una volta al giorno,
alla fine ho capito quello che mi volevi dire.
Il mio cuore ha smesso di battere.
Il mio cuore ha smesso di spezzarsi.
All’inizio non avevo il coraggio di accettare.
Ti prego, perdona le mie debolezze.
Il tempo si è fermato, tutto si è fermato.
Com’è possibile che io abbia dimenticato di dirti che ti amo?
Com’è possibile che tu possa negare di averlo sentito?
Ogni giorno, ogni notte ti perdo baby
In ogni luogo, dovunque posso vedere il tuo volto
Ogni giorno, ogni notte ti perdo baby
In ogni luogo, dovunque posso vedere il tuo volto
La lettera che mi hai dato la porto ancora con me.
Leggendola una volta al giorno,
alla fine ho capito quello che mi volevi dire.
Il mio cuore ha smesso di battere.
Il mio cuore ha smesso di spezzarsi.
All’inizio non avevo il coraggio di accettare.
Ti prego, perdona le mie debolezze.
Il tempo si è fermato, tutto si è fermato.
Com’è possibile che io abbia dimenticato di dirti che ti amo?
Com’è possibile che tu possa negare di averlo sentito?
Se potessi avere un’opportunità di tornare indietro,
terrei stretta la tua mano e non la lascerei assolutamente andare.
Cosa posso fare per avere ancora il tuo amore?
Ho smesso di ricordare, ho smesso di respirare
e ho finito per perdere e per dimenticare ogni cosa,
ma almeno posso ancora aiutare me stesso.
Il mio cuore ha smesso di battere.
Il mio cuore ha smesso di spezzarsi.
All’inizio non avevo il coraggio di accettare.
Ti prego, perdona le mie debolezze.
Il tempo si è fermato, tutto si è fermato.
Com’è possibile che io abbia dimenticato di dirti che ti amo?
Com’è possibile che tu possa negare di averlo sentito?
Ogni giorno, ogni notte ti perdo baby
In ogni luogo, dovunque posso vedere il tuo volto
Ogni giorno, ogni notte ti perdo baby
In ogni luogo, dovunque posso vedere il tuo volto
Ho smesso di sentire la tua mancanza.
posted by Zannina alle 12:50 in traduzioni, ken zhu
commenti :: permalink
Disclaimer
Disclaimer
Layout © Sar@
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in
quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto
considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
|
|
Me
Me
 Nome: Zan Pseudo-intellettuale laconica. Ha fatto del rock la sua passione e la sua filosofia di vita e del Giappone la sua agognata seconda patria. Attualmente è iscritta ad un corso di laurea specialistica che non specializza e studia cinese e giapponese con risultati che secondo lei sono così così.
Sogna spesso ad occhi aperti e il suo esaurimento la porta di consueto a farsi dei film mentali in giapponese con tanto di sottotitoli in inglese. E' l'influenza dei dorama, ma pensa che concilino il sonno e la aiutano a combattere contro lo stress. Pigra, lunatica, abbastanza socievole e a volte imbarazzante, tiene forse più di ogni altra cosa alla sua libertà di espressione. Aggressiva, polemizzatrice e perfezionista quando serve, si finge cattiva anche se non riesce ad esserlo pienamente.
Ce l'ha con il mondo perché il mondo sembra in parte avercela con lei, ma riesce comunque a vedere del positivo in molte cose con cui si ritrova ad avere a che fare, perché è fatta così: è piena di contraddizioni. Ed è decisamente testarda. Orgogliosa, individualista e testarda. E pure un po' egoista. Un umanoide decisamente difficile da trattare...
Diary
Diary
Una traduzione al giorno toglie la fangirl di torno! XD
Dedicato ai miei cantanti preferiti e a tutti coloro che ascoltano musica giapponese e cinese senza capire un'acca di quello che viene cantato.

Blah blah
Blah blah
Zannina in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT HanaToYuki in LOVE ADDICT utente anonimo in LOVEJUICE Doiha in VAMPS utente anonimo in RAIN lirin85 in VAMPS
Archive
Archive
oggi
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
Bubbles
Bubbles
akanishi jin arashi biografie blog bz c-999 d fahrenheit glay grapevine himuro kyosuke hyde immagini iniziative inoran kat-tun ken zhu kobukuro larc~en~ciel musica nakashima mika news oblivion dust ohno satoshi parole quruli recensioni she straightener termini duso the rockers traduzioni vamps video web wyse
Feeds
Feeds
Click
Click
Link out
Link out
Amniotic Dream
99 Luftballons
Credits
Credits
All content used on this site is © to it's proper owner. Using any content without the permission of it's artist or author is not allowed.
Layout is © of sar@ for ~ emu ~ graphics &
graficamente
Guests
Guests
*loading*
|
|